英語の時間 No English

雑記

これを読むと、
制約があっても、
遊び心を忘れない
市政の人々の
明るさと逞しさに
思いをはせて、

あなたも
ご自身が忘れていた
心地よい思い出を
思い出すきっかけになる
かもしれません。

制約のなかでも

戦時中、日本では
英語が禁止(No English)されていた時期があり、
プロ野球では英語(英単語)が使えなくなり、
苦心して英単語を和訳し運営ていたのだそうです。
(とどこかのテレビ番組で言っていました。)

仮面ライダー

さて、私の幼少期は、
英語習い立ての頃、
友人と通学の道すがら、
英語禁止で唄を歌う
遊びをしていました。
(訳者は英語初心者であることを、お許しください。)

<仮面”乗り手”の主題歌>完全日本語バージョン

迫る”衝撃の人” 地獄の軍団
我らを狙う黒い影
世界の平和を守るため
”行け、行け、行きましょう”
輝く”乗り物”

”乗り手 跳び 乗り手 蹴り”
仮面”乗り手” 仮面”乗り手” ”乗り手” ”乗り手”

訳者:英語初心者

(語彙の少なさも手伝って)
歌の雰囲気やニュアンスを
台無しにしてしまうのが、
楽しかったです。

No music No Life 
(音楽がなければ人生じゃない。)

祝!!:シン仮面ライダー。
以上、おつきあいいただき、ありがとうございました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました